[linux] Re: Fwd: Hallo daar!

Hans Rood hansrood op xs4all.nl
Za Jun 21 14:43:25 CEST 2008


Op zaterdag 21 juni 2008 14:00, schreef Peter Vollebregt:
> Roeland, Hans,
>
> Roeland Th. Jansen schreef:
> > On Sat, Jun 21, 2008 at 01:14:44AM +0200, Hans Rood wrote:
> >> Zou het niet nuttig zijn als we eens een aantal zorgvuldig
> >>  geselecteerde pagina's een beetje fatsoenlijk vertalen?
>

> Het is een andere vraag of hier niet iets te doen valt. Maar dan zou
> je moeten aansluiten bij actieve vertalers zoals de mensen van
> Opentaal, de vertalers van KDE, en bij de zomerborrel laatst sprak ik
> et de persoon die alle mandriva-specifieke vertalingen maakt.
De manualpagina's zijn en verhaal apart. Dat vereist, zo is mij onlangs 
duidelijk geworden, kennis van de stijl, jargon en zelfs het gevoel 
voor humor, specifiek voor unix-geeks. Anders vertaal je al gauw onzin.


>
> Zelf heb ik wel eens overwogen om bepaalde software te gaan vertalen.
> Maar ik heb geen idee hoe. Het zou mijns inziens het nuttigst zijn
> als je zou beginnen om uit te leggen hoe je dat ten eerste voor
> jezelf kan doen en daarna ook voor anderen. Met po-files enzo.
Daar zijn inderdaad aardige tools voor. Iets voor een werkgroepje dat 
een workshop voorbereidt? Als je eraan begint moet je het meteen goed 
doen lijkt me.
>
> > naar het chinees? goed plan.
> >
Die Chinezen hebben ze al, ook de. se, fr, it, es-pagina's zwerven op 
mijn systeem rond

Eergisteren kreeg ik Nederlandse pagina's voor mijn neus. Daar ben ik 
hevig van geschrokken. De kwaliteit is een belediging voor Unix en vooe 
onze taal!

Er lijkt een DEB repository voor te zijn. Als prorgamma, zoals CUPS 
standaard de pagina's voor $LANG installeren moeten we wel voorkomen 
dat die betreurenswaardige 'goede bedoelingen' overal terecht komen.

Vandaar mijn bezorgdheid. Ik ben bereid de 20 ergste zelf te verbeteren, 
ze zijn niet allemaal even erg.

hansr
> >> <<< 553 5.3.0 <documentatie op lists.nllgg.nl>... No such user here
> >> 550 5.1.1 <documentatie op lists.nllgg.nl>... User unknown
> >
> > denk dat het al een tijd geleden gestopt is.
> >
> > overigens is mijns inziens het vertalen van manages, of zowiezo het
> > vertalen van software nog steeds niet nodig; het is mi zelfs
> > ongewenst.
>
> Dit is een elitair standpunt waarbij ervan wordt uitgegaan dat een
> monocultuur het beste is dat er bestaat. En je hebt zeker geen
> kinderen (of spreken die alleen maar Engels). Je schrijft hier toch
> letterlijk dat het vertalen van software in welke vorm dan ook
> ongewenst is.
>
> Als je bedoelt dat het ongewenst is dat je niet ook de Engelstalige
> manpages kan zien (omdat die meestal het best bijgehouden worden) dan
> kan ik het nog met je eens zijn. Maar dat maakt het hebben van
> vertaalde manpages nog niet ongewenst.
>
> Zelf heb ik een van de voordelen van Vrije software altijd gevonden
> dat mensen er altijd voor kunnen kiezen om het te vertalen en daarbij
> niet afhankelijk zijn van de wens van de leverancier die altijd
> alleen maar denkt aan zijn eigen economische belang. Ik vind
> uitsluiting in welke vorm dan ook verwerpelijk.
>
> Peter



More information about the Linux mailing list