[linux] Re: Fwd: Hallo daar!

Roeland Th. Jansen bengel op grobbebol.xs4all.nl
Ma Jun 23 23:15:21 CEST 2008


On Mon, Jun 23, 2008 at 02:43:18PM +0200, Casper Gielen wrote:
> Tenzij die professional ook gewoon in het Nederlands is onderwezen. Als 

als in in nederlands onderwezen als taal of de materie? 

> Het uitleggen van problemen zal een leek nog altijd in onzin termen 
> doen. Mensen houden er niet van om termen van buiten te leren die ze 
> niet snappen.

Klopt. Maar die groep die dat wel wil heeft er meer baat bij dat het
beestje bij de naam genoemd wordt.

> Vanuit het oogpunt van software ontwikkelaars is dat misschien wel waar, 
> maar niet vanuit het oogpunt van de gebruikers van je software.

Ik zit wellicht in andere omgevingen te werken dan jij. 
 
> Ik snap je argument niet. In het Engels zou dit dan toch ook een 
> probleem zijn. Ik zie het verschil tussen "hard disk" en "harde schijf" 
> echt niet.

Je ziet het verschil niet? Dan had het niet vertaald hoeven te worden.
De vertaling zoals die nu is, kan je eigenlijk wel hilarisch noemen.
 
> Ik ben het helemaal met je eens dat mensen onderwezen moeten worden, maa 
> rnaar mijn mening gaat dat veel beter in hun eigen taal. Als je in het 
> Engels les wil gaat geven zal je zelfs in Nederland, de helft van je 
> publiek eerst een cursus Engels moeten geven.


Zoe de post aan Geert: ik vind het prima als je een term uitlegt maar
vertalen gaat in bijna alle gevallen tever. 

Wist je dat er bedrijven zijn geweest die een butterfly-valve vertaald
hebben naar een botervliegklep?

> (Til hier aub niet te zwaar aan, ik wil hier geen religieuse discussie 
> van maken."

Wees niet bang.

-- 
http://www.linux-it.nl



More information about the Linux mailing list