[linux] Re: Fwd: Hallo daar!
Roeland Th. Jansen
bengel op grobbebol.xs4all.nl
Ma Jun 23 23:15:21 CEST 2008
On Mon, Jun 23, 2008 at 02:43:18PM +0200, Casper Gielen wrote:
> Tenzij die professional ook gewoon in het Nederlands is onderwezen. Als
als in in nederlands onderwezen als taal of de materie?
> Het uitleggen van problemen zal een leek nog altijd in onzin termen
> doen. Mensen houden er niet van om termen van buiten te leren die ze
> niet snappen.
Klopt. Maar die groep die dat wel wil heeft er meer baat bij dat het
beestje bij de naam genoemd wordt.
> Vanuit het oogpunt van software ontwikkelaars is dat misschien wel waar,
> maar niet vanuit het oogpunt van de gebruikers van je software.
Ik zit wellicht in andere omgevingen te werken dan jij.
> Ik snap je argument niet. In het Engels zou dit dan toch ook een
> probleem zijn. Ik zie het verschil tussen "hard disk" en "harde schijf"
> echt niet.
Je ziet het verschil niet? Dan had het niet vertaald hoeven te worden.
De vertaling zoals die nu is, kan je eigenlijk wel hilarisch noemen.
> Ik ben het helemaal met je eens dat mensen onderwezen moeten worden, maa
> rnaar mijn mening gaat dat veel beter in hun eigen taal. Als je in het
> Engels les wil gaat geven zal je zelfs in Nederland, de helft van je
> publiek eerst een cursus Engels moeten geven.
Zoe de post aan Geert: ik vind het prima als je een term uitlegt maar
vertalen gaat in bijna alle gevallen tever.
Wist je dat er bedrijven zijn geweest die een butterfly-valve vertaald
hebben naar een botervliegklep?
> (Til hier aub niet te zwaar aan, ik wil hier geen religieuse discussie
> van maken."
Wees niet bang.
--
http://www.linux-it.nl
More information about the Linux
mailing list